My training at the University of Toronto School of Continuing Studies gave me hands-on experience with CAT tools, localization, and a wide range of translation styles.
Before launching my translation career, I spent six years as a child caregiver in multicultural environments and two years as an administrative assistant in Brazil. These roles sharpened my organizational skills, adaptability, and cultural sensitivity, all qualities I bring into every project I work on.
Whether translating academic abstracts, comedy scripts, legal documents, or novels, I approach each text with clarity, care, and a deep respect for its original meaning. Collaboration, constructive feedback, and continuous growth are pillars of my work ethic.
Contact me
Interested in working together? Fill out some info and I will be in touch shortly.